Community Imperial: Русификация DaC v 2.2 - Сообщество Империал


Edmond

Русификация DaC v 2.2

Русификация DaC v 2.2
Theme created: 05 March 2018, 00:40 · Author: Edmond

 90 033
  • 37 Pages
  • First
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • Last »
 3 
 Edmond
  • Imp
Imperial
Белый маг

Date: 05 March 2018, 21:43

Русификация "Divide and Conquer" 2.2

Imp



Ссылки на русификатора для версии "Divide and Conquer" 2.1 более не актуальны, новые ссылки для версии 2.2 смотрите ниже.
После замены содержимого text не забудьте удалить из нее все bin файлы.

     ThaneKrios
    • Imp
    Imperial
    Форумчанин

    Date: 30 April 2018, 12:17


    Итак, я адаптировал текущую русификатор под версию 2.2. Помимо адаптации было переведено то, что я по недосмотру не перевел в прошлой версии, а также исправлены некоторые (пока не все) ошибки.
    Установка:
    1.Распаковать архив по адресу: путь к игре/mods/Third_Age_3/data, согласиться на замену файлов
    2.Удалить все файлы с расширением .bin из папки text
    3.Скорее всего для корректной работы русификатора придется начать новую кампанию.
       make1donets
      • Imp
      Imperial
      Форумчанин

      Date: 13 April 2018, 23:13

      Dart Kovu Nazgul (13 April 2018, 23:09):

      make1donets

      удалил и игра не запускается=(

      При запуске игра должна сформировать новые Бин файлы из русифицированных текстовиков.
      По сути это уже будут русифицированные Бин-файлы.

      при начале ролика просто закрывается без сообщений
         Dart Kovu Nazgul
        • Imp
        Imperial
        Гранд-мофф

        Date: 14 April 2018, 00:05

        make1donets

        при начале ролика просто закрывается без сообщений

        А после этого если зайти в папку текст там появились новые Бин файлы ??
           Вальдир
          • Imp
          Imperial
          Форумчанин

          Date: 14 April 2018, 19:54

          make1donets (13 April 2018, 22:58):

          Edmond (13 April 2018, 22:27):

          Игра текстовую информацию считывает из этих файлов, если не удалить по прежнему будете старой версией перевода пользоватся


          удалил и игра не запускается=(
          возвращаю папку все норм
          так папку то удалять не надо...естественно не будет запускатся если вы папку текст грохнули
             ЕВГЕНИЙ_КОНЕВ
            • Imp
            Imperial
            Форумчанин

            Date: 17 April 2018, 19:16

            Селение Недовышки возле Белых Башен Митлонда считаю некорректным переводом. Хобитцы писались со славян, скорее всего с чехов. А Недовышки это англоязычная этимология продукта, рассчитанного на англоязычный рынок. Сродни Мордокниге или рукалицо. Режет слух. Белые Башни построены в 1-ю Эпоху, когда все Средиземье было заселено эльфами, и служат маяком-ориентиров для эльфов, живших восточнее и надумавших переселяться в Валинор. В 3-ю Эпоху остались 4 эльфийских "резервации", Эрегион разрушен и переселяться практически некому. Белые Башни заброшены. В игре возле них тусуются тати. Что бы сказали про это место хобитцы из Длиннохвостья или Запрудья? - А это там, возле старых (заброшенных, древних) вышек.
            Древние - звучит слишком аристократично. Заброшенные - слишком длинно. Хобитцы - это босоногие крестьяне, месящие навоз по проселкам. А крестьянству свойственен минимализм во всем, ибо тяжела его доля. Обширные словесные кружева это прерогатива пресыщенного города. Остается Старые Вышки. Что я и подкрутил себе в текстовике. Хотя в головы хобитцам не заберешься и возможны любые названия. К примеру, Три Вышки. :046:
               Edmond
              • Imp
              Imperial
              Белый маг

              Date: 17 April 2018, 19:36

              Что ж думаю Lopata93 увидит ваше сообщение перевод сейчас в его руках
                 ThaneKrios
                • Imp
                Imperial
                Форумчанин

                Date: 17 April 2018, 20:33

                ЕВГЕНИЙ_КОНЕВ

                Селение Недовышки возле Белых Башен Митлонда считаю некорректным переводом. Хобитцы писались со славян, скорее всего с чехов. А Недовышки это англоязычная этимология продукта, рассчитанного на англоязычный рынок. Сродни Мордокниге или рукалицо. Режет слух. Белые Башни построены в 1-ю Эпоху, когда все Средиземье было заселено эльфами, и служат маяком-ориентиров для эльфов, живших восточнее и надумавших переселяться в Валинор. В 3-ю Эпоху остались 4 эльфийских "резервации", Эрегион разрушен и переселяться практически некому. Белые Башни заброшены. В игре возле них тусуются тати. Что бы сказали про это место хобитцы из Длиннохвостья или Запрудья? - А это там, возле старых (заброшенных, древних) вышек.
                Древние - звучит слишком аристократично. Заброшенные - слишком длинно. Хобитцы - это босоногие крестьяне, месящие навоз по проселкам. А крестьянству свойственен минимализм во всем, ибо тяжела его доля. Обширные словесные кружева это прерогатива пресыщенного города. Остается Старые Вышки. Что я и подкрутил себе в текстовике. Хотя в головы хобитцам не заберешься и возможны любые названия. К примеру, Три Вышки.
                Отредактировал ЕВГЕНИЙ_КОНЕВ: Сегодня, 18:27

                Ну это я переводил так, мне тоже не очень нравится, взял название с Википалантира. Как по мне, эту деревушку можно назвать Подбашенки, так сказать в соответствии с оригиналом (Undertowers).
                   ЕВГЕНИЙ_КОНЕВ
                  • Imp
                  Imperial
                  Форумчанин

                  Date: 18 April 2018, 06:39

                  Тогда, по аналогии с Зарядье, Урядье, - Завышье, Увышье.
                     make1donets
                    • Imp
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Date: 18 April 2018, 15:23

                    все таки я намутил с левыми переводами. поставил заново - все нормально пошло. спасибо всем кто откликнулся
                       Lopata93
                      • Imp
                      Imperial
                      Форумчанин

                      Date: 22 April 2018, 03:42

                      У меня сейчас очень мало времени, от силы 1-2 часа в день на правку и сведение всех переводов, чтобы не было разночтений. Нужно писать статью и готовиться к кандидатским, так что работа движется медленно, но очень тщательно. По ходу обращаюсь к известным переводам трудов Профессора, чтобы подобрать наиболее оптимальные варианты перевода и написания. Надеюсь, конечный вариант всех обрадует.
                         Edmond
                        • Imp
                        Imperial
                        Белый маг

                        Date: 22 April 2018, 04:11

                        Lopata93 (22 April 2018, 03:42):

                        У меня сейчас очень мало времени, от силы 1-2 часа в день на правку и сведение всех переводов, чтобы не было разночтений. Нужно писать статью и готовиться к кандидатским, так что работа движется медленно, но очень тщательно. По ходу обращаюсь к известным переводам трудов Профессора, чтобы подобрать наиболее оптимальные варианты перевода и написания. Надеюсь, конечный вариант всех обрадует.


                        Тут уже мелькает информация о версии 2.2
                          • 37 Pages
                          • First
                          • 26
                          • 27
                          • 28
                          • 29
                          • 30
                          • 31
                          • 32
                          • Last »
                          Translate a Page
                          Use one of the social networks to log in
                          [Google, Steam, and Microsoft authentication is currently working]

                          Conditions · Responsibility · About · 19 Dec 2025, 13:52 · Mirrors: Org, Ru · Counters