И на другой день Гильфанон, опустившись на сидение, начал так:
"Ныне многие из древнейших знаний Земли забыты, ибо они были утеряны во тьме, что была до Солнца, и никакая мудрость не может вернуть их вновь; и, может статься, ново сие для ушей многих присутствующих здесь, что когда Тэлэри, Нолдоры и Ваниары последовали за Оромэ и позже достигли Валинора, не весь народ Эльфов (квенди) покинул
Палисор (
окрестности озера Куйвиэнена - Вод Пробуждения), и тех, кто остался, многие называют
Авари затерянные в мире, а вы, Эльфы Света, именуете их
Мориквенди - Темными Эльфами, никогда не зревшими свет Амана. Из них иные отстали по дороге, или заплутали в лишенном путей мраке тех дней, одичав и лишь впоследствии вновь пробудившись на Земле, но больше было тех, кто вовсе не уходил из Палисора и долгое время они жили в сосновых борах Палисора или сидели, безмолвно взирая на звезды, что отражались в бледных и недвижных Водах Пробужденья. И минули столь многие века, что самое явление Оромэ средь них поблекло в их памяти и превратилось в давнюю легенду, и они говорили друг другу, что их собратья ушли на запад к Сияющим Островам. Там, говорили они, пребывают Боги, и они называли их Великим Народом Запада, и думали, что они обитают на озаренных огнями островах в море; но многие даже никогда не видели великих волн тех могучих вод.
Эльфы, или Квэнди, обладали даром речи, данным им самим Илуватаром, и лишь разделение их судеб изменило их, сделав несхожими;
и ничто не изменилось столь мало, как язык Темных Эльфов Палисора.
?Далее сказание повествует о неком фэй ( духе типа майа???

), и именует его чародеем
Ту, ибо был он более искусен в магии, нежели любой из когда-либо еще живших вне земель Валинора; и, странствуя по миру, он повстречал... эльфов и он приблизил их к себе и обучил их многим тайнам, и стал он подобен могущественному королю средь них, и их сказания именуют его
Владыкой Сумерек, а всех авари его королевства -
Хисильди, или
Народом Сумерек. Местность вокруг Куйвиэнэни, Вод Пробуждения, была холмистой и полна огромных скал, и поток, что питал эти воды, падал туда сквозь глубокую расщелину . . . . как бледная и тонкая нить, но вода истекала из этого темного озера под землю через множество бесконечных пещер и уходила еще глубже в недра мира.
Там в бездонных пещерах находились чертоги чародея Ту, но двери их давно запечатаны, и никто не знает ныне входа туда.
Там . . . . всегда мерцал бледный серебристо-голубой свет, и помимо Эльфов там обитало
много странных духов. В те времена среди этих Эльфов был некий
Нуин, что был весьма мудр и очень любил странствовать вдали от своего жилища, ибо глаза Хисильди стали чрезвычайно зоркими, и в те сумрачные дни они могли ходить по едва заметным тропам. Однажды Нуин отправился далеко на восток от Палисора, и некоторые из его народа пошли с ним, потому что Ту никогда не давал им поручений в те края, и о них рассказывали необычайные истории; но теперь любопытство Нуина взяло верх, и странствуя, пришел он в незнакомое и удивительное место, подобного коему он никогда дотоле не видал. Горная стена возвышалась пред ним, и долгое время искал он дальнейший путь, пока не нашел темный и тесный проход, что пронизывал огромный утес и, извиваясь, уходил все глубже. Тогда он отважно последовал этим узким путем, пока внезапно стены не расступились пред ним, и узрел он, что нашел вход в огромную чашу долины, окруженную кольцом непроходимых гор, пределы которого он не смог разобрать во мраке.
Вдруг вокруг него разлилось нежнейшее благоухание Земли - и нигде, даже в воздухе Валинора, не витало более дивных ароматов, и он застыл, в великом восхищении вдыхая эти запахи, а с благоуханием цветов мешался густой аромат, испускаемый в полночной воздух множеством сосен.
Неожиданно далеко внизу в темных лесах, что высились в долине, запел соловей, и другие соловьи тихо откликнулись издалека и, едва не лишившись чувств от очарования этого сказочного места, понял Нуин, что вступил в пределы
Мурменалды - "Долины Сна", где под юными звездами всегда царит первозданная безмолвная тьма и никогда не дует ветер.
Тогда Нуин, осторожно ступая, спустился в долину: некое неизведанное доселе изумление овладело им, и вот, под деревьями в теплом сумраке узрел он очертания спящих, иные из которых обнимали друг друга, другие же спокойно спали в одиночестве, и Нуин, едва дыша, стоял и дивился.
Потом, охваченный внезапным страхом, он повернулся и тихо покинул это священное место, и, снова миновав проход в горе, поспешил назад к чертогам Ту; и представ пред этим старейшим из чародеев, он поведал ему, что только что явился из Восточных Земель, и мало был обрадован Ту этой вестью. Не радовался он и тогда, когда Нуин окончил свои речи, рассказав обо всем, что видел. "И мнится мне", - добавил он, - "что все, кто спал там, были детьми, хотя ростом равны они самым высоким из Эльфов."
Тогда убоялся Ту Манвэ, нет более того, самого Илуватара, Властителя всего Сущего, и сказал он Нуину: ?
[ К. Толкиен: Здесь обрывается "Рассказ Гильфанона". Чародей Ту и Темный Эльф Нуин навсегда исчезают из этой мифологии вместе с удивительной историей о том, как Нуин набрел на Отцов Людей, которые еще не пробудились в Долине Сна - хотя, если судить по сущности этой работы и тому вниманию, которое мой отец впоследствии уделял ее различным частям, все-таки невозможно отличить наверняка отвергнутое от "временно отмененного". И хотя, к сожалению, этому рассказу суждено было остаться незаконченным, мы, тем не менее, не остаемся в полном неведении относительно его продолжения. ]